it-uniroma1-con... 发布
当地时间5月19日,罗马大学孔子学院和曼德拉图书馆合作开展的“电影书籍论中国”系列活动第四站——《Sun Zi,L’arte della guerra》(《孙子兵法》)译作推荐会曼德拉图书馆举行。译著作者、罗马孔院美琳老师(Miriam Castorina)和现场50余名观众共同交流了该书的阅读、学习心得,罗马大学东方学系艾丽教授(Alessandra Brezzi)、罗马孔院意方执行院长保罗教授出席推介会。
美琳老师表示,《孙子兵法》在意大利一直很受欢迎,近年来也有很多翻译版本。但是《Sun Zi,L’arte della guerra》是第一本由女性翻译者直接从汉语原文翻译的作品,在忠实于原文基础上,希望为读者提供更多的阅读和思考的角度。
现场,美琳老师和罗马孔院公派教师刘庆辉采用中意双语朗读了该书中的部分内容,赢得了现场观众的赞叹。一位现在正在罗马孔院学习汉语的观众江路琨(Gianluca Vagnani)说,这是他第一次参加这样的新书介绍会,他对中意双语的朗诵感到很震撼。一方面他惊异于汉语的铿锵韵律,另一方面通过翻译者的介绍,他对中国文化也更加感兴趣,“我还想读更多介绍中国文化的书。”
被誉为“兵学圣典”的《孙子兵法》,是中国古代军事思想精华的集中体现,在世界上也颇具知名度。罗马孔院通过组织相关书籍推荐会,旨在通过一种轻松愉悦的互动方式,为意大利人民提供了解中国传统文化的机会,实现中意文化友好交流。
《孙子兵法》
新书发布会现场
现场听众
文/卜源圆、贾昊 审/钱茜 图/刘庆辉